Ibbenbüren, Im Bus der Linie R63.
Stau so weit das Auge reicht, der Bus kommt kaum vorwärts. Ein (vermutlich britisches) Paar kommentiert die Situation.
Er: “3 o’clock seems to be rush hour in Germany.”
Sie: “EVERY hour seems to be rush hour in Germany.”
belauscht von Magnus
Ich verstehe die Überschrift nicht; engl. “rush hour” = dts. “Hauptverkehrszeit” (länger zwar, aber existent).
Wenn das in Ibbenbüren mehrere Stunden sind, passt “Hauptverkehrszeit” sogar besser als die “rush hour” – ein Glück, dass die “happy hour” in der Bar zumeist auch nicht nur eine Stunde umfasst!